Nessuna traduzione esatta trovata per مكتب خارجي

Domanda & Risposta
Text Transalation
Add translation
Invia

Traduci tedesco arabo مكتب خارجي

tedesco
 
arabo
Risultati Correlati

esempi
  • Im Mittelpunkt des Besuchs in Arbil steht die Einweihung des deutschen Generalkonsulates durch Bundesminister Steinmeier. Mit der Umwandlung der seit April 2008 in Arbil bestehenden Außenstelle der Botschaft Bagdad in ein reguläres Generalkonsulat weitet Deutschland seine konsularische Präsenz im Irak aus und vollzieht einen weiteren Schritt zur Vertiefung der Beziehungen mit dem Irak.
    تتركز الزيارة في أربيل على قيام وزير الخارجية الألمانية بتدشين القنصلية الألمانية العامة هناك؛ وبتحويل المكتب الخارجي للسفارة الألمانية ببغداد والكائن في أربيل منذ أبريل/ نيسان 2008 إلى قنصلية عامة اعتيادية توسع ألمانيا حضورها القنصلي في العراق وتحقق بذلك خطوة أخرى نحو تعزيز العلاقات مع العراق.
  • "Wir wollen keine Atommacht in der Region haben. Schon sehr lange fordern wir, die Region von allen Massenvernichtungswaffen zu befreien, inklusive Atomwaffen und ihrer Trägersysteme", sagte Omar Youssef aus dem ägyptischen Außenministerium.
    قال عمر يوسف الذي يعمل في مكتب وزير الخارجية المصري: "لا نود أن تتواجد في المنطقة أية قوى نووية. ونحن نطالب منذ فترة طويلة بجعل المنطقة مجردة من كافة أسلحة الدمار الشامل بما في ذلك الأسلحة النووية وأنظمة حاملات الصواريخ "،
  • Mehr als 70 Prozent der vom Amt geprüften Dienststellen außerhalb des Amtssitzes werden aus außerplanmäßigen Mitteln finanziert.
    وأكثر من 70 في المائة من الجهات التي يتعامل معها المكتب لمراجعة حساباتها الموجودة خارج المقر تُمول بموارد خارجة عن الميزانية.
  • stellt mit Befriedigung fest, dass im Einklang mit Ziffer 30 der Resolution 50/27 der Generalversammlung vom 6. Dezember 1995 die regionalen Ausbildungszentren für Weltraumwissenschaft und -technik in Afrika mit Französisch beziehungsweise Englisch als Unterrichtssprache in Marokko beziehungsweise Nigeria sowie das Ausbildungszentrum für Weltraumwissenschaft und -technik in Asien und im Pazifik und das Regionale Ausbildungszentrum für Weltraumwissenschaft und -technik in Lateinamerika und der Karibik mit dem Sekretariats-Büro für Weltraumfragen ein Angliederungsabkommen geschlossen und ihre Ausbildungsprogramme im Jahr 2005 fortgesetzt haben;
    تلاحظ مع الارتياح أنه، وفقا للفقرة 30 من قرار الجمعية العامة 50/27 المؤرخ 6 كانون الأول/ديسمبر 1995، دخل المركزان الإقليميان الأفريقيان لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء، باللغة الفرنسية واللغة الإنكليزية، القائمان في المغرب ونيجيريا على التوالي، فضلا عن مركز تدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء في آسيا والمحيط الهادئ، والمركز الإقليمي لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبـي، في اتفاق انتساب مع مكتب شؤون الفضاء الخارجي التابع للأمانة العامة وواصلت جميع المراكز برامجها التعليمية في عام 2005؛
  • nimmt außerdem mit Befriedigung Kenntnis von dem Beitrag des Unterausschusses Wissenschaft und Technik und den Anstrengungen der Mitgliedstaaten und des Büros für Weltraumfragen zur Förderung und Unterstützung der im Rahmen des Internationalen sonnenphysikalischen Jahres 2007 organisierten Aktivitäten;
    تلاحظ مع الارتياح أيضا الإسهام الذي تقدمه اللجنة الفرعية العلمية والتقنية وجهود الدول الأعضاء ومكتب شؤون الفضاء الخارجي لتعزيز ودعم الأنشطة التي يجري تنظيمها في إطار السنة الدولية للفيزياء الشمسية 2007؛
  • nimmt ferner mit Befriedigung davon Kenntnis, dass die Regierung Ecuadors im Juli 2006 in Quito die fünfte Weltraumkonferenz des amerikanischen Kontinents veranstalten wird und dass die Regierung Chiles mit Unterstützung der Regierung Kolumbiens, der Organisation der Vereinten Nationen für Bildung, Wissenschaft und Kultur und des Büros der Vereinten Nationen für Weltraumfragen während der im März 2006 in Santiago stattfindenden Internationalen Messe für Luft- und Raumfahrt ein Vorbereitungstreffen für diese Konferenz organisieren wird;
    تلاحظ مع الارتياح كذلك أن حكومة إكوادور سوف تستضيف مؤتمر الفضاء الخامس للأمريكتين المقرر عقده في كويتو في تموز/يوليه 2006، وأن حكومة شيلي سوف تنظم اجتماعا تمهيديا للمؤتمر بدعم من حكومة كولومبيا ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة ومكتب شؤون الفضاء الخارجي التابع للأمم المتحدة، أثناء المعرض الدولي للطيران والفضاء المقرر إقامته في سانتياغو في آذار/مارس 2006؛
  • nimmt mit Befriedigung Kenntnis von den verstärkten Anstrengungen, die der Ausschuss und sein Unterausschuss Wissenschaft und Technik sowie das Büro für Weltraumfragen und die Interinstitutionelle Tagung über Weltraumtätigkeiten unternommen haben, um den Einsatz der Weltraumwissenschaft und -technik und ihrer Anwendungsmöglichkeiten zu fördern, indem sie die in dem Durchführungsplan des Weltgipfels für nachhaltige Entwicklung ("Durchführungsplan von Johannesburg") empfohlenen Maßnahmen ausführen;
    تلاحظ مع الارتياح زيادة الجهود التي بذلتها اللجنة ولجنتها الفرعية العلمية والتقنية، فضلا عن مكتب شؤون الفضاء الخارجي والاجتماع المشترك بين الوكالات المعني بأنشطة الفضاء الخارجي، لتشجيع استخدام علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتهما في القيام بالإجراءات التي أوصت بها خطة التنفيذ التي وضعها مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة (”خطة جوهانسبرغ للتنفيذ“)؛
  • kommt außerdem überein, dass der Direktor des Büros für Weltraumfragen an den Tagungen der Kommission für Nachhaltige Entwicklung teilnehmen soll, um das Bewusstsein für den Nutzen der Weltraumwissenschaft und -technik für die nachhaltige Entwicklung zu fördern;
    توافق أيضا على مشاركة مدير مكتب شؤون الفضاء الخارجي في دورات لجنة التنمية المستدامة لإذكاء الوعي وتعزيز الفوائد المتأتية من علوم وتكنولوجيا الفضاء من أجل التنمية المستدامة؛
  • begrüßt es, dass das Büro für Weltraumfragen eine Reihe der in dem Aktionsplan des Ausschusses zur weiteren Umsetzung der Empfehlungen der UNISPACE III vorgesehenen Maßnahmen zur Durchführung durch das Büro in sein Arbeitsprogramm integrieren könnte;
    ترحب بإمكانية أن يدرج مكتب شؤون الفضاء الخارجي في برنامج عمله عددا من الإجراءات المحددة كي يتولى المكتب تنفيذها في خطة عمل اللجنة من أجل مواصلة تنفيذ توصيات مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية؛
  • billigt die von dem Ausschuss auf seiner fünfzigsten Tagung erzielte Einigung über ein neues Terminplanungskonzept für das von dem Ausschuss für Weltraumforschung und der Internationalen Astronautischen Föderation organisierte Symposium und das von dem Sekretariats-Büro für Weltraumfragen organisierte Industriesymposium zur Stärkung der Partnerschaft mit der Industrie und macht sich die Empfehlung des Ausschusses zu eigen, wonach das Industriesymposium 2008 unter dem Thema „Die Raumfahrtindustrie in den neuen Raumfahrtnationen“ stehen und in der ersten Woche der fünfundvierzigsten Tagung des Unterausschusses Wissenschaft und Technik stattfinden soll;
    تقر اتفاق لجنة استخدام الفضاء الخارجي، في دورتها الخمسين، بشأن اتباع نهج جديد للجدولة الزمنية للندوة التي تنظمها لجنة أبحاث الفضاء والاتحاد الدولي للملاحة الفلكية وندوة الصناعة الفضائية التي ينظمها مكتب شؤون الفضاء الخارجي التابع للأمانة العامة والرامية إلى تعزيز الشراكة مع الصناعة الفضائية؛ وتقر أيضا توصية لجنة استخدام الفضاء الخارجي بأن يكون موضوع ندوة الصناعة الفضائية لعام 2008 ”الصناعة الفضائية في البلدان الناشئة في مجال الفضاء“، المقرر عقدها في الأسبوع الأول من الدورة الخامسة والأربعين للجنة الفرعية العلمية والتقنية؛